鞠药如

本文出自《聊斋志异》卷八

【原文】
 
鞠药如,青州人。妻死,弃家而去。后数年,道服荷蒲团至。经宿欲去,戚族强留其衣杖。鞠托闲步至村外,室中服具,皆冉冉飞出,随之而去。
 
【翻译】
 
鞠药如是青州人。他的妻子死了,他也抛家而走。过了几年,他穿着道袍带着一个蒲团回来了。过了一宿又要走,亲戚和族人为了留下他,硬把他的道袍禅杖留了下来。鞠药如借口散步来到村外,留在家中的衣杖都飘然飞出,随他而去。
 
【点评】
 
汉代的王充在《论衡·道虚》中叙述淮南子学道,“举家升天,畜产皆仙”,用“犬吠于天上,鸡鸣于云中”十个字形象地描述淮南子一家成仙之后的盛况。本篇则用“室中服具,皆冉冉飞出,随之而去”来刻划得道后的鞠药如飘然而去,不受拘束的性情。前者厚实,具有空间感;后者轻灵飘逸,具有动感,可谓异曲同工,都是叙事妙笔。
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0