郭秀才

本文出自《聊斋志异》卷七

【原文】
 
东粤士人郭某,暮自友人归,入山迷路,窜榛莽中。更许,闻山头笑语,急趋之。见十馀人,藉地饮。望见郭,哄然曰:“坐中正欠一客,大佳,大佳!”郭既坐,见诸客半儒巾,便请指迷。一人笑曰:“君真酸腐!舍此明月不赏,何求道路?”即飞一觥来。郭饮之,芳香射鼻,一引遂尽。又一人持壶倾注。郭故善饮,又复奔驰吻燥,一举十觞。众人大赞曰:“豪哉!真吾友也!”
 
郭放达喜谑,能学禽语,无不酷肖。离坐起溲,窃作燕子鸣。众疑曰:“半夜何得此耶?”又效杜鹃,众益疑。郭坐,但笑不言。方纷议间,郭回首为鹦鹉鸣曰:“郭秀才醉矣,送他归也!”众惊听,寂不复闻。少顷,又作之。既而悟其为郭,始大笑。皆撮口从学,无一能者。一人曰:“可惜青娘子未至。”又一人曰:“中秋还集于此,郭先生不可不来。”郭敬诺。一人起曰:“客有绝技,我等亦献踏肩之戏,若何?”于是哗然并起。前一人挺身矗立,即有一人飞登肩上,亦矗立,累至四人,高不可登,继至者,攀肩踏臂,如缘梯状:十馀人,顷刻都尽,望之可接霄汉。方惊顾间,挺然倒地,化为修道一线。
 
郭骇立良久,遵道得归。翼日,腹大痛,溺绿色,似铜青,着物能染,亦无溺气,三日乃已。往验故处,则肴骨狼藉,四围丛莽,并无道路。至中秋,郭欲赴约,朋友谏止之。设斗胆再往一会青娘子,必更有异。惜乎其见之摇也!
 
【翻译】
 
广东有个姓郭的读书人,傍晚从朋友家归来,在山里迷了路,走进了树丛中。到一更天的时候,听到山头有笑声,急忙跑过去。看见有十几个人,坐在地上喝酒。他们看见郭秀才,吵吵嚷嚷地说:“我们这儿正缺少一个客人,太好了,太好了!”郭秀才坐下以后,见这些客人一半都戴着秀才帽子,便请他们给指指路。一个人笑着说:“你真酸腐!舍弃这样的明月不赏,还求人指什么路?”说着递过一杯酒来。郭秀才一喝,觉得芳香扑鼻,一口气就喝干了。另一个人拿来酒壶又给他斟满。郭秀才本来就喜欢饮酒,又因为在山中奔走,口干舌燥,一连喝了十大杯。众人大为称赞说:“好酒量啊!真是我们的朋友啊!”
 
郭秀才为人不拘礼法,又喜欢开玩笑,能学鸟叫,学得惟妙惟肖。他起身去小便,暗中学燕子叫。众人听到叫声疑惑地说:“半夜怎么会有燕子叫呢?”郭秀才又模仿杜鹃的声音,众人更加疑惑。郭秀才坐下以后,只是笑而不言。大家正纷纷议论时,郭秀才扭过头去学鹦鹉声说:“郭秀才醉了,送他回家吧!”众人听到吃了一惊,再听又没有声音了。过了一会儿,郭秀才又学了一次。这时大家才明白是郭秀才学的鸟叫,一齐哈哈大笑起来。大家都撮着口跟郭秀才学鸟叫,没有一个学得像的。一个人说:“可惜青娘子没有来。”另一个人说:“中秋节我们还在这里聚会,郭先生不能不来。”郭秀才郑重地答应了。这时,有一个人站起来说:“客人有这样的绝技,我们也献上一个叠罗汉,怎么样?”于是,人们连说带笑地站起来。便有一个人走上前挺身站立,立即有一个人飞快地登到他的肩上,也站直了,连续上了四个人,叠得很高,别人不能再一下子登上去了,后边的人攀着肩膀,踏着胳膊,好像登梯子一样:十多个人很快全都上去了,看上去高可接天。郭秀才正惊讶地观看着,这十几个人突然直挺挺地倒在地上,变成了一条长长的道路。
 
郭秀才吃惊地站立了很长时间,才顺着这条道回了家。第二天,肚子疼得厉害,尿全是绿色,像铜锈似的,碰到的东西都染成了绿色,也没有尿臊气,三天才没有绿尿。到他们共同喝酒的地方去看,只见剩骨头剩菜扔了满地,四周围全是杂草树木,根本没有道路。中秋节到了,郭秀才想去赴约,朋友把他劝住了。假如他大着胆子再去,会一会青娘子,必然会有更稀奇的事情。可惜他的主意动摇了!
 
【点评】
 
郭秀才山中迷路,邂逅十馀人,共赏明月,畅谈饮酒,做游戏,献杂技,续订中秋之约,最后十馀人为郭秀才指点归途,经历可谓神奇。由于郭秀才胆小,中秋没有赴约,留下了遗憾。但故事正由于有缺憾,给人留下不尽的馀味。
 
故事精彩之处是由口技和叠罗汉两个杂技节目构成的,估计是蒲松龄积累的素材。假如单独记叙,不过是讲述杂技的技巧而已。杂以故事叙述,增加了故事的神奇和趣味,赋予了杂技以情节生命,使作品充满瑰异浪漫的色彩。
元芳,你怎么看?
  • 全部评论(0