役鬼

读《役鬼》揭秘蒲松龄笔下幽默鬼怪:山西神医驱鬼开路,长脚王、大头李如仆从般听令,展现《聊斋志异》罕见诙谐情调。

【原文】

山西杨医,善针灸之术,又能役鬼。一出门,则捉骡操鞭者,皆鬼物也。尝夜自他归,与友人同行。途中见二人来,修伟异常,友人大骇。杨便问:“何人?”答云:“长脚王、大头李,敬迓主人。”杨曰:“为我前驱。”二人旋踵而行,蹇缓则立候之,若奴隶然。

【翻译】

山西的杨医生,擅长针灸,又能使唤鬼。一出门,拉骡子赶牲口的全都是鬼。一天夜里,他从外地回来,与朋友同行。途中看见两个人走过来,长得非常高大,朋友大惊。杨医生便问:“什么人?”那两个人回答:“长脚王、大头李,敬迎主人。”杨医生说:“给我在前边开路。”二人转身就在前边走,杨医生他们走得慢了,他们就停下来等候,就像奴仆一样。

【点评】

在以鬼为题材的中国古典文言小说中,或者展现鬼的恐怖,隐藏着对于生命的敬畏;或者表现鬼的人情,体现着对于情感的依恋;但极少有幽默和诙谐的情调,这需要作者对于生命的超脱、智慧,也需要洒脱的性情和调笑的本领。蒲松龄显然具备这一切。本篇虽然短小,在《聊斋志异》写鬼的题材中却别具一格。写长脚王、大头李这样怪异的鬼卒在路上为杨医前驱,也可能在情节上受到了昆剧《钟馗嫁妹》的启发。

0 条评论
还没有评论,快来抢沙发吧!
加载中...
正在加载更多评论...
已加载全部评论
阅读设置
字号
A A
16px
行间距
1.75
段间距
1.25em
字体风格
背景亮度
默认
繁简切换