红毛毡

【原文】
 
红毛国,旧许与中国相贸易。边帅见其众,不许登岸。红毛人固请:“赐一毡地足矣。”帅思一毡所容无几,许之。其人置毡岸上,仅容二人;拉之,容四五人;且拉且登,顷刻毡大亩许,已数百人矣。短刃并发,出于不意,被掠数里而去。
 
【翻译】
 
红毛国,过去朝廷准许他们和中国贸易往来。边界官吏见他们人多,不许他们上岸。红毛国人坚持请求上岸,说:“只要赏我们一块毡子大小的地方就足够了。”边官想,一块毡子容不下几个人,就同意了。他们就把毡子放到岸上,只能容下两个人;拉一下,就容下四五个人;一边拉一边登,转眼间毛毡扩大到一亩地大小,已能容纳数百人。这时,他们抽出短刀一齐进攻,由于出其不意,被他们抢掠了好几里地才离开。
 
【点评】
 
本篇所记显然为传闻,一方面反映了国人对于当时西方帝国主义国家侵略的警觉心理,另一方面却也迎合了清政府施行海禁,闭关锁国的对外政策。但明伦评论此篇说:“异貌异心,为鬼为蜮,此华夏之疢疾也。”映衬的是国人普遍的闭关自守心理。
元芳,你怎么看?